03 Avr 2012, 18:52
04 Avr 2012, 01:19
04 Avr 2012, 09:51
renwar a écrit:On a aussi des différences de dialogues entre des scènes qui se répètent comme la fin du 1 et le début du 2, idem entre le 2 et le 3. On a trois traductions pour le fameux "Great Scott" de Doc. Nous on le traduit uniquement par "Nom de Zeus", les espagnols, ils ont "Santos científicos", "Santa ciencia", ou encore "Santo cielo"...
renwar a écrit:Et j'ai gardé le meilleur pour la fin !! Retour vers le futur, le titre même du film, a deux traductions différentes !!! On a, comme on le voit sur le site même de streaming, Volver al futuro, mais quand on voit le logo (en VO) au début des films, une voix off traduit et dit Regreso al futuro... On a même deux affiches qui en attestent !!
04 Avr 2012, 11:08
ZeKE a écrit:Regreso al futuro est utilisé pour l'Amérique du sud, et Regreso al futuro pour l'Espagne.
04 Avr 2012, 11:22
Manu R. McFly a écrit:"Volver al futuro" pour l'Amérique du sud
04 Avr 2012, 13:37
Manu R. McFly a écrit:"Volver al futuro" pour l'Amérique du sud, mais c'est ce que tu voulais dire![]()
06 Avr 2012, 08:10
Manu_Marty a écrit:http://www.livestream.com/volveralfuturo?utm_source=lsplayer&utm_medium=ui-content&utm_campaign=volveralfuturo&utm_content=volveralfuturo
Un lien sympa, les 3 films passent en boucle depuis un moment en version espagnole si ça vous intéresse.
Source: Hervé![]()
Retourverslefutur.com participe au Programme Partenaires d’Amazon EU, un programme d’affiliation publicitaire conçu pour permettre à des sites de percevoir une rémunération grâce à la création de liens vers Amazon.fr. |