Christopher Sholes (l’inventeur de ce prototype là, car il y en a eu d’autres avant) a donc étudié les digrammes (ensemble de 2 lettres ) les plus utilisés de la langue anglaise pour les éloigner le plus possible afin de ne plus bloquer les tiges.
Comme il ne savait pas trop dans quel ordre les placer, il s’est donné une base en demandant que l’on puisse écrire le mot Machine à écrire (ou plutôt Typewriter) en anglais sur la ligne du haut.
C’est comme ça qu’est né le QWERTY en 1873.
Avec le succès de cette machine le QWERTY s’est démocratisé sur les autres modèle et, suites aux exportations, s’est adapté aux différents pays en y ajoutant les caractères accentués. Même le clavier grec, pourtant n’utilisant pas les lettres latines, est adapté du QWERTY.
Dans certains pays, pour des raisons inconnues, l’adaptation a également inversé quelques lettres. Ce qui a donné l’AZERTY de France et de Belgique ainsi que le QWERTZ des pays germaniques.
Avec l’amélioration des machines à écrire et plus tard l’arrivée des ordinateurs, les contraintes techniques n’étaient plus et de nouvelles dispositions, plus adaptées à l’écriture des langues, ont commencé de voir le jour et ce dès 1892.
En 1892 la disposition DHIATENSOR voit le jour pour l’écriture de l’anglais, ces lettres, les plus utilisées, étant sur la rangée du bas. Mais le QWERTY est déjà bien installé et cette disposition ne prend pas.
En 1907 un équivalent pour le français apparait, il se dénomme le ZHJAY mais aura le même sort que le DHIATENSOR.
En 1936, le docteur August Dvorak fait une étude similaire à celle de Sholes, mais un peu plus poussée, et au contraire rapproches les digrammes et cherche l’alternance des mains pour accélérer l’écriture. Il se base sur une ligne de repos où il pose les caractères les plus courant. 69% des caractères sont tapé de cette ligne centrale contre 23% en QWERTY (Ces chiffres sont en fait ceux pour le BÉPO mais ils sont d’ordre similaire en Dvorak.). Il a donné son nom à cette disposition.
Avec le Dvorak on peux taper environ 3000 mots juste avec la ligne du milieu contre environ 300 en QWERTY.
Plus d’info dans cette webBD
Pour le français il existe 3 dispositions inspirées par le Dvorak.
La première est le Marsan. Née en 1976 elle n’est pas utilisée car elle n’est pas adaptée aux ordinateur du fait qu’elle soit sur 5 lignes, une version pour ordinateur cependant existe, tronquant la ligne du haut, celle des chiffres.
Le Dvorak-fr, né en 2002, est une « simple » adaptation du Dvorak mais nous allons nous attarder sur la troisième : le BÉPO.
Le BÉPO, né lui en 2006, comme le Marsan ou le Dvorak est né suite à une étude de la langue et repose sur une ligne de repos. C’est, à mon point de vue, la disposition la plus adaptée. Il a tout ce qu’il faut pour écrire correctement la langue française (ainsi que d’autres langues européenne). On trouve des caractère impossible à taper sur PC en AZERTY comme les lettres É, Æ, Œ et Ç mais également des signes de ponctuations «, » et ….
Plus d’information si vous voulez l’adopter sur bepo.fr.
Pour les autres langues il existe évidement également des dispositions ergonomique comme le Neo pour l’allemand qui lui va encore plus loin car une des couches du clavier reprend l’alphabet grec (qui est sur une touche morte en BÉPO) et une autre comporte un pavé numérique ainsi que les touches Insert, suppr, début, fin, retour arrière.
Plus d’infos sur neo-layout.org pour les curieux.
—————————————————————————————————————————————————————————————
Voilà, j’utilise le BÉPO depuis le mois de mars 2015 et j’ai écris les lignes ci-dessus en avril pour mon blog dont c’est le seul article (ou presque), j’ai donc préféré vous le copier que de mettre un lien.
Le disposition BÉPO est très intuitive et on l’apprend en moins d’un mois, bon au début on va moins vite qu’en QWERTZ/AZERTY, mais on finit par retrouver une bonne vitesse, voir même meilleure, et alors que je tapais avec environ 6 doigts en QWERTZ, je tape avec 10 doigts en BÉPO.
Voici à quoi ressemble mon clavier maintenant.

Je vous pousse tous à l’adopter, et à ne plus faire de faute en français, je sais que sur Mac le caractères que je cites sont disponible en AZERTY (via la touche option) mais le BÉPO va plus loin car les touches mortes sont plus complètes, (OK il faut avoir l’utilité de taper des caractère comme ŭ, ć, þ ou ð, mais si on tape de temps en temps en polonais par exemple, pas besoin de changer de disposition clavier pour le faire correctement).
En espérant que ça vous aura au moins amener la curiosité de voir ce que c’est, et au mieux à l’adopter.
À bientôt,
Flavien21