Page 1 sur 2

Photos du coffret belge...

PostPosté: 20 Sep 2002, 22:43
par Jon@s
Voici quelques photos du coffret :

Le recto :
Image

Le verso :
Image

Le fourreau et le digipack :
Image

Le verso du digipack :
Image

Le digipack, 1er volet avec livret de 6 pages :
Image

Le digipack déplié :
Image

Une sérigraphie :
Image


Voila, trouvé sur le forum de DVDRAMA
Passez-y au passage, c'est grave le nombre de messages sur BTTF.[/img]

PostPosté: 20 Sep 2002, 22:51
par Seamous 1885
J'y suis passé. Le 9 octobre sort RVLF (123) et la machine à explorer le temps (version 1960 et 2002). Cela pourrait signifier que ce temps est le centre d'afflux des évenements chrono-evenementiels. A moins que ce ne soit qu'une coincidence.

PostPosté: 20 Sep 2002, 22:55
par Jon@s
T'es passé ou Seamous ?

PostPosté: 20 Sep 2002, 22:59
par Mad Dog
Mad Dog bave devant ces images ! :d01:
J' envie les gens qui ont entre les mains ce joyaux !
Vivement le 8 Octobre !

PostPosté: 20 Sep 2002, 23:03
par Manu R. McFly
moi aussi je suis sur le forum DVDRama ! Ca cause BTTF la bas aussi ! Ca fait plaisir ! :mrgreen:

PostPosté: 20 Sep 2002, 23:18
par Mad Dog
C' est curieux mais le packing me parait differrent par rapport à celui-ci , surtout l' interieur avec les dates qui manquent . Qu' en pensez-vous ?

Image

PostPosté: 20 Sep 2002, 23:18
par Seamous 1885
Ou je suis passé ? Mais sur dvdrama ! C'est toi-même qui conseille d'y passer.

Je voudrais attirer l'attention sur un point délicat du DVD. Voici un extrait de la bande-son (RVLF3, chapitre 3). Il y a comme ... une différence.

<A href="http://users.skynet.be/bttf/bandeson.wav">Extrait de RVLF3 (1.26 Mo)</A>

Ces différences sont plus marqués dans le troisième film. Elle ne concerne que Marty et Doc.

PostPosté: 20 Sep 2002, 23:25
par Manu R. McFly
Haaaaaaaaaaaaaaaaaan !!!!C'est pas vrai ca a été redoublé c obligé ....... :d03: :d03: :d03:

Non non non ........

Rassurez moi les autres ? :d07:

PostPosté: 20 Sep 2002, 23:29
par Mad Dog
Je vais te repondre tout de suite , je connais la vf par coeur ! mais ton liens ne fonctionne pas !

PostPosté: 20 Sep 2002, 23:31
par Mad Dog
Ca a l' air d' etre bon pourtant......
Sur quoi tu doute ?
Sinon je peut verifier sur mon bon vieux LD .......dis-moi

PostPosté: 20 Sep 2002, 23:38
par Mad Dog
Confirmation , c' est le bon doublage !
Identique à l' originale , je l' ai mis en synchro avec le LD.

PostPosté: 20 Sep 2002, 23:44
par Seamous 1885
C'est étrange. Sur ma K7, l'emission télévisé est en francais.

PostPosté: 20 Sep 2002, 23:46
par Spin
Non je ne suis pas d'accord. Ds cet extrait Doc dit "c'est l'heure de bonsoir les enfants" alors ke ds mes cassettes c "c l'heure de bonjour les enfants". Et puis d'ailleurs, les différences sont très claires ds ce discours. Ils ont tt redoublé ma parole!!!!! :b12: Zavez pas un autre exrait pour voir?

PostPosté: 20 Sep 2002, 23:49
par Spin
Oui bien vu Seamous, ds la K7 originale, l'emision est en VF. Franchemnt si ils ont tt redoublée, je suis dégoutée de la vie. Surtt si ce sont ces versions kils vont nous montrer à la soirée. C p'tetre pour ça ke Hamett et Hatet viennent..... Malheuresement, tt s'explik.... :d03:

PostPosté: 20 Sep 2002, 23:51
par Seamous 1885
Le pire est la toute fin de RVLF3. On a vraiment l'impression qu'il ont tout doublé d'un coup et la fin est baclé. Les lèvres ne sont pas synchrones (et je ne suis pas difficile à ce point de vue).

C'est vraiment regrettable car à vouloir amélioré la pureté du son (pour les oreilles sensibles :d02: ), ils ont détruit l'un des plus beaux doublages du cinéma. Même les pro-VO nous l'accordait. Le pire c'est que c'est eux qui l'ont demandé (la meilleur qualité possible) mais ils n'écouteront que la VO.

PostPosté: 20 Sep 2002, 23:52
par Manu R. McFly
Moi aussi l'émission télévisée est en francais sur ma K7 ! Puis cest bien évidemment "bojour les enfants" et non "bonsoir les enfants" !

Ya peut-etre une explication : il y a peut-etre 2 versions de BTTF ! Ils les avait peut-etre redoublé à l'époque !

Souvenez-vous, bttf number one fan qui n'avait pas trouvé la meme version RVLF 3 dans son vidéo club .....

PostPosté: 20 Sep 2002, 23:55
par Manu R. McFly
En tout cas, une chose est sure, je rappelle Luq Hamett et Pierre Hatet ce week end pour avoir des explications concernant s'il y a eu OUI ou NON un redoublage ..... :d01:

PostPosté: 20 Sep 2002, 23:56
par Spin
Oui mais je veux pas de ce doublage pourri à 2 balles ds nos DVD!!!!! Et encore moins à la soirée BTTF!!!!!!! Voir la trilogie sur grand écran avec une vieille VF !!!!!! nonnnnnnnnnnnn Je veux la VO!!!!!!!

PostPosté: 21 Sep 2002, 00:06
par Mad Dog
NOM DE ZEUS !!!!!!!!
Je crois que bien que malheureusement vous avez raison. Apres verifications , un redoublage a été effectué :d04:
Sur le Laserdisc : "eh les enfants, vous savez quelle heure il est ? De bonjour les enfants " et ensuite la synchro diverge. C' est bien fait mais ils ont eu l' audace de toucher à ce doublage .C' est une honte , je crains le pire pour le reste du film......

PostPosté: 21 Sep 2002, 00:11
par Spin
Oui moi aussi je crains le pire, et pour la soirée BTTF ki va etre gachée avec un doublage pourri...... Rien de mieux ke la VO, y'a pas de problemes de ce genre.

Manu, tu aurais le courage de contacter Pierre Hatet ou Luq Hamett pour leur demander si ils ont redoublé?????

PostPosté: 21 Sep 2002, 00:14
par Mad Dog
Tout à fait d' accord , avec la VO : pas de surprise ....
Quelle deception , ca y est je me remet à baver.....
Je vais garder precieusement mes bons vieux laserdiscs !!!!!

PostPosté: 21 Sep 2002, 00:17
par Spin
Oui et moi mes bonnes vieilles cassettes...... :d04:

PostPosté: 21 Sep 2002, 00:20
par Seamous 1885
Il semble toutefois que les 2 premiers films ne sont pas redoublés. C'est déjà ca.

PostPosté: 21 Sep 2002, 00:23
par Damien
J'ai acheté les dvds belges hier, donc j'ai écouté et effectivement on entend nettement la différence, j'ai écouté en meme temp ma vhs et on peut meme remarquer pas mal de différence dans les intonations de voix.
effectivement soit le film a été redoublé, soit comme manu le dit, c'est une autre version. je vais essayer demain de reregarder la trilogie en DVDs en tendant bien l'oreille.

PostPosté: 21 Sep 2002, 00:26
par Damien
Seamous 1885 a écrit:Il semble toutefois que les 2 premiers films ne sont pas redoublés. C'est déjà ca.


ce qui serait donc étonant, BTTF 1 étant plus vieux, le son devrai donc etre moins bien, pourquoi aurait-ils redoublé que le 3, c'est bizzare cet histoire qd meme. universal :b12:

PostPosté: 21 Sep 2002, 11:54
par Jon@s
Mais vous ees sur que le 3 a été entirement redoublé ?
Parce-que dès fois c'est juste certain passage de la bande son qui ont été abimé avec l'époque (ex: GHOSTBUSTERS 2 qui ne correspond pas avec la k7 à quelques moments mais pas tout le film...)

PostPosté: 21 Sep 2002, 13:01
par Spin
Ah bah éspérons ke ça soit ça alors...... :roll:

PostPosté: 21 Sep 2002, 13:03
par Manu R. McFly
Benjamin, toi qui a la version francaise dans les mains, tu peux nous dire si c'est juste certains passages, ou si c'est tout le film ?

En tant que Backer proffessionel, tu devrais nous dire ça les yeux fermés ! lol :a08:

Effrayante révélation...

PostPosté: 21 Sep 2002, 13:16
par Matt McFly
Et...Et si jamais les DVDs francais (ceux qui sortent le 9 Octobre) avaient été redoublés :d01: ??? Seamous nous a dit que BTTF 1 et 2 n'avaient pas été redoublés. Mais...tous les doutes sont possibles puisque comme l'avait dit Seamous, les DVDs belges peuvent avoir moins de "bonus" et la sortie francaise n'est pas si proche que ca (pour nous autres fans de BTTF bien évidemment :mrgreen: !) puisqu'ils sortent dans 3 semaines! Conclusion: les 3 films vont ou sont peut etre déjà redoublés :d04: (et il y aurait + de bonus dessus genre les scènes coupées doublées)?! Ca serait dingue...
N'empêche que je suis contre un quelconque redoublage des 3 films puisqu'il est totalement vrai que le doublage francais de la triologie est vraiment très réussi! Gardons les doublages originaux :b12: !

P.S. : Effectivement, j'ai bien sur ma cassette "C'est l'heure de bonjour les enfants" et l'émission est "traduite" en francais!

Matt McFly

PostPosté: 21 Sep 2002, 13:21
par Spin
Au secours si ils avaient doublé les scènes coupées ainsi ke les betisiers en français. Ca serait vraiment la pire erreur à faire. Vraiment marre de la VF :b12:

Re: Effrayante révélation...

PostPosté: 21 Sep 2002, 13:22
par Manu R. McFly
Matt McFly a écrit:P.S. : Effectivement, j'ai bien sur ma cassette "C'est l'heure de bonjour les enfants" et l'émission est "traduite" en francais!

Matt McFly


Bah oui ! D'ailleurs le redoublage est COMPLETEMENT STUPIDE !!!!! Ca va pas etre l'émission de "Bonsoir les enfants" alors que ca passe le matin ....... :d04: :d04: :d04: :d04:

PostPosté: 21 Sep 2002, 13:28
par Spin
Je pense ke cette bourde prouv ekils n'onr redoublé ke kelkes scènes. Par exemple ils ont repris celle là en dehors de l'histoire, ils ont vu kil faisait nuit et hop! Bonsoir les enfants! C vraiment nimporte koi. :d04:

PostPosté: 21 Sep 2002, 13:34
par Jon@s
Combien de fois faudrat-t'il le dire :
LA VERSION BELGE EST LA MEME QUE LA FRANCAISE.

Au point de vue contenu des DVD ya rien qui change. Il y aura à la rigueur 2-3 différences du packaging.

hmm...pas si sur!

PostPosté: 21 Sep 2002, 13:37
par Matt McFly
Il est arrivé que certains DVDs aient plus de bonus...meme si l'éditeur avait déjà dévoilé la liste de tous les bonus! Enfin, c quand meme assez rare...Le futur nous le dira :a38: !

Matt McFly

PostPosté: 21 Sep 2002, 14:02
par flobo
j'y crois po ils ont redoublé vu qua l'interviews téléphone il a di qu'il orait po le temps, j'espere qu'ils ont po tout reboublé a 88 scenes a l'heure

...

PostPosté: 21 Sep 2002, 14:14
par SG-Alex
.

PostPosté: 21 Sep 2002, 15:52
par FAB
Doc dit "c'est l'heure de bonjour les enfants"... si c'est pas ça c'est que c'est redoublé, et désolé mais alors si j'achete le dvd c pour la vo ! Bizarre car P. Hatet a rien dit à Manu au sujet d'un redoublage complet lors de son interview...

@+
FAB

PostPosté: 21 Sep 2002, 15:56
par FAB
Noonnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn je viens d'écouter je suis vert mais que c'est nul cette version !!! Déja rien que le son de l'emission a la TV normalement on entend "... a fais dodo..." bref en français là c'est en anglais, et le "bonsoir les enfants..." j'y crois pas ! J'arriverai pas a regarder le film au rex si c'est comme ça, je connais trop par coeur la version habituelle... Et le "bonsoir les enfants" n'a pas de sens car la scène se passe le matin, c'est en hiver ils comprennent rien les gars !

@+
FAB

PS : Seamus, la bande son vient de ton dvd ? ça serais pas pk c'est le dvd belge dès fois ?

PostPosté: 21 Sep 2002, 16:02
par F-9000
:b02: Qu'est-ce que tu me racontes là, Willy? Ne me fais pas croire que le DVD nouveau a été reformaté au niveau de la VF?!!? Si tel est le ca, alors la France commet un abominable sacrilège! Ce que tu me dis là me rappelle un ami candien qui me dit que leur VF ne contient pas de "Nom de Zeus, C'est pas le Pied" ni de "Oh la Vache", que les personnages ont des voix aigres.............. :d03:

FRED 9000,
très méfiant :b10:

PostPosté: 21 Sep 2002, 16:07
par FAB
Nom de Zeusssssssssssssssss !!! je sais ça m'est apparu soudainemenrt et je tape frénétiquemlent sur mon clavier en faisant plein de fautes : ils ont redoublés pour corriger les fautes de doublages : pepsi régime, etc. vous savez !!! Mais si c'est ça, l'erreur du bonsoir les enfants ça dépasse les bornes !

++
Fab