bastien13 a écrit:Aujourd'hui sur NT1 il y avait un nouvel épisode de Psych, enquêteur malgré lui avec la présence de Christopher Lloyd et j'ai été déçu de ne pas entendre la voix VF de celui-ci (Pierre Hatet).
Il y a eu des références à RVLF des clins d'oeil plutôt.
(Au lieu de Nom de Zeus en VF le doubleur a dit "Tonnerre de Zeus" ils ont déposé le phrase "Nom de Zeus" comme Nabilla ou quoi ?)
Magic-J a écrit:bastien13 a écrit:Aujourd'hui sur NT1 il y avait un nouvel épisode de Psych, enquêteur malgré lui avec la présence de Christopher Lloyd et j'ai été déçu de ne pas entendre la voix VF de celui-ci (Pierre Hatet).
Il y a eu des références à RVLF des clins d'oeil plutôt.
(Au lieu de Nom de Zeus en VF le doubleur a dit "Tonnerre de Zeus" ils ont déposé le phrase "Nom de Zeus" comme Nabilla ou quoi ?)
Déjà, ce n'est pas "doubleur" mais "comédien de doublage". Le mot "doubleur" désigne en fait la société de doublage.
En ce qui concerne le "Tonnerre de Zeus" c'est simplement qu'il s'agît d'un doublage fait à l'arrache comme beaucoup d'autres. Vu qu'il n'ont pas fait l'effort d'aller chercher Pierre Hatet, il n'ont pas non plus fait l'effort de fouiner un peu plus dans leur mémoire pour se rappeler de la réplique exacte.
Rémi L. Brown a écrit:C'est comme sur le coffret DVD OFFICIEL D'UNIVERSAL: il y est écrit "Tonnerre de Zeus, le futur est de retour". Effarant !!
bastien13 a écrit:Pourtant selon la définition...
http://www.linternaute.com/dictionnaire ... /doubleur/
Magic-J a écrit:bastien13 a écrit:Pourtant selon la définition...
http://www.linternaute.com/dictionnaire ... /doubleur/
http://fr.wikipedia.org/wiki/Doublage
"Doubleur : société de doublage ou dirigeant de cette société. Ce terme ne s'applique pas aux comédiens qui font du doublage."
"Contrairement à une idée fortement répandue, un doubleur n'est pas un comédien qui fait du doublage mais le gérant d'une société de doublage. Celui qui double est appelé « comédien de doublage » (ou « comédien » tout court : après tout, on dit rarement « comédien de théâtre », « comédien de cinéma », « comédien de sitcom », etc.)"
Manu R. McFly a écrit:*doubleur = comédien de doublage. C'est passé dans le langage courant, qu'on le veuille ou non (d'où sa présence désormais dans les dicos). Ca ne sert à rien de s'accrocher à la langue française d'antan, elle est en constante évolution (hein, les puristes.... hein renwar... )
Jon 16VT a écrit:Vous aimez vraiment jouer sur les mots!
C'est comme le au temps / autant pour moi; perso j'ai toujours dit autant pour moi et je vois pas ou est le problème ?!
renwar a écrit:Jon 16VT a écrit:Vous aimez vraiment jouer sur les mots!
C'est comme le au temps / autant pour moi; perso j'ai toujours dit autant pour moi et je vois pas ou est le problème ?!
Oui, comme la plupart des gens, tu as fait l'erreur. Ça fait partie des difficultés de la langue française. Sauf que maintenant, plutôt que d'apprendre les choses un peu compliquées aux gens, on préfère simplifier les choses pour les mettre à leur niveau. C'est le nivellement par le bas, et donc depuis quelques années, la mauvaise orthographe (autant) est tolérée.
Mais passons, on a déjà eu ce débat cent fois !
Quelqu'un a une référence ??
renwar a écrit:Jon 16VT a écrit:Vous aimez vraiment jouer sur les mots!
C'est comme le au temps / autant pour moi; perso j'ai toujours dit autant pour moi et je vois pas ou est le problème ?!
Oui, comme la plupart des gens, tu as fait l'erreur. Ça fait partie des difficultés de la langue française. Sauf que maintenant, plutôt que d'apprendre les choses un peu compliquées aux gens, on préfère simplifier les choses pour les mettre à leur niveau. C'est le nivellement par le bas, et donc depuis quelques années, la mauvaise orthographe (autant) est tolérée.
Mais passons, on a déjà eu ce débat cent fois !
Quelqu'un a une référence ??
Vydok a écrit:Ce débat est presque une référence à la trilogie:
" Tu fais comme dans l'infanterie et tu te casse ailleurs!"
" Tu te tires ailleurs triple buse!"
Le vieux Biff aussi tient à se faire le défenseur d'une langue française sans défaut!!!
renwar a écrit:http://www.youtube.com/watch?v=k7dZPHuO2r4
(obligé de mettre le lien, ça marche pas avec le lien d'intégration habituel... )
Manu R. McFly a écrit:Renwar... si tu avais lu les consignes du nouveau forum, tu saurais comment on intègre les vidéos...
Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 10 invités
Retourverslefutur.com participe au Programme Partenaires d’Amazon EU, un programme d’affiliation publicitaire conçu pour permettre à des sites de percevoir une rémunération grâce à la création de liens vers Amazon.fr. |